1 Pour le premier équipement, l’OFDF prête aux détenteurs un appareil de saisie par véhicule à moteur soumis à l’obligation de montage. Les coûts de remplacement des appareils de saisie défectueux sont à la charge de l’OFDF.51
2 Les appareils de saisie qui ne sont plus utilisés doivent être restitués à l’OFDF ou à un office désigné par ce dernier. L’OFDF facture les appareils de saisie non restitués ou abîmés au détenteur.52
3 Le détenteur du véhicule à moteur assume les frais de montage de l’appareil de saisie.
4 L’OFDF peut participer aux coûts d’atelier pour le remplacement d’appareils de saisie défectueux ou irréparables.
50 Introduit par le ch. I de l’O du 15 sept. 2004, en vigueur depuis le 1er janv. 2005 (RO 2004 4525).
51 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 mars 2018, en vigueur depuis le 1er mai 2018 (RO 2018 1521).
52 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 mars 2018, en vigueur depuis le 1er mai 2018 (RO 2018 1521).
1 Für die Erstausrüstung gibt das
2 Erfassungsgeräte, die nicht mehr benötigt werden, sind dem
3 Die Halterin oder der Halter trägt die Kosten für den Einbau des Erfassungsgeräts in das Motorfahrzeug.
4 Das
51 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Sept. 2004, in Kraft seit 1. Jan. 2005 (AS 2004 4525).
52 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2018, in Kraft seit 1. Mai 2018 (AS 2018 1521).
53 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2018, in Kraft seit 1. Mai 2018 (AS 2018 1521).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.