Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.202.2 Ordonnance du DFF du 24 mars 2011 régissant l'exonération fiscale de livraisons de biens sur le territoire suisse en vue de l'exportation dans le trafic touristique

641.202.2 Verordnung des EFD vom 24. März 2011 über die Steuerbefreiung von Inlandlieferungen von Gegenständen zwecks Ausfuhr im Reiseverkehr

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Conditions pour l’exonération fiscale

Les livraisons de biens sur le territoire suisse en vue de l’exportation dans le trafic touristique sont exonérées de la TVA si les conditions suivantes sont remplies:

a.
les biens sont destinés à l’usage personnel de l’acheteur ou à des cadeaux;
b.
le prix des biens se monte à 300 francs au moins (TVA comprise) par document d’exportation et par acheteur;
c.
l’acheteur n’est pas domicilié en Suisse;
d.2
les biens sont acheminés vers le territoire douanier étranger dans les 90 jours qui suivent leur remise à l’acheteur.

2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 8 juin 2020, en vigueur depuis le 1er août 2020 (RO 2020 2853).

Art. 1 Voraussetzungen für die Steuerbefreiung

Inlandlieferungen von Gegenständen zwecks Ausfuhr im Reiseverkehr sind von der Mehrwertsteuer befreit, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:

a.
Die Gegenstände sind für den privaten Gebrauch des Abnehmers oder der Abnehmerin oder für Geschenkzwecke bestimmt.
b.
Der Preis der Gegenstände beträgt je Ausfuhrdokument und Abnehmer oder Abnehmerin mindestens 300 Franken (mit Einschluss der Mehrwertsteuer).
c.
Der Abnehmer oder die Abnehmerin hat nicht im Inland Wohnsitz.
d.2
Die Gegenstände werden innert 90 Tagen nach ihrer Übergabe an den Abnehmer oder die Abnehmerin ins Zollausland verbracht.

2 Fassung gemäss Ziff. I der V des EFD vom 8. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020 (AS 2020 2853).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.