1 Les missions diplomatiques et les postes consulaires, ainsi que leur personnel, bénéficient des privilèges douaniers prévus respectivement dans la convention de Vienne du 18 avril 196141 sur les relations diplomatiques et la convention de Vienne du 24 avril 196342 sur les relations consulaires.
2 Les allégements mentionnés dans la présente ordonnance qui vont au-delà de ce que prévoient les Conventions précitées sont accordés aux missions diplomatiques et aux postes consulaires, ainsi qu’à leur personnel, à la condition que l’État tiers applique la réciprocité.
1 Die diplomatischen Missionen und konsularischen Vertretungen sowie ihr Personal haben Anspruch auf die Zollvorrechte, die das Wiener Übereinkommen vom 18. April 196141 über diplomatische Beziehungen bzw. das Wiener Übereinkommen vom 24. April 196342 über konsularische Beziehungen vorsehen.
2 Auf Vergünstigungen nach dieser Verordnung, die weiter gehen als die Zollvorrechte nach den genannten Wiener Übereinkommen, haben die diplomatischen Missionen, die konsularischen Vertretungen und das entsprechende Personal derjenigen Staaten Anspruch, die Gegenrecht halten.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.