Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen

631.012 Ordonnance du DFF du 4 avril 2007 sur les marchandises bénéficiant d'allégements douaniers selon leur emploi (Ordonnance sur les allégements douaniers, OADou)

631.012 Verordnung des EFD vom 4. April 2007 über Zollerleichterungen für Waren je nach Verwendungszweck (Zollerleichterungsverordnung, ZEV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27

1 Les entreprises de transformation annoncent à la DGD les rendements obtenus pour les fourrages, les graines oléagineuses et les marchandises dont le traitement produit des déchets pour l’affouragement, ainsi que pour le blé dur, conformément aux dispositions figurant dans les actes législatifs autres que douaniers correspondants.

2 L’annonce doit être faite au moyen des formulaires prévus à cet effet.

3 Elle doit avoir lieu dans les délais suivants:

a.
pour le blé dur: dans le trimestre civil suivant le trimestre de transformation;
b.
pour les autres marchandises: jusqu’à la fin février de l’année suivant l’année de transformation.

Art. 27

1 Die Verarbeitungsbetriebe müssen dem BAZG die erreichten Ausbeuten für Futtermittel, Ölsaaten und Waren, bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen, sowie für Hartweizen gemäss den Bestimmungen der entsprechenden nichtzollrechtlichen Erlasse melden.

2 Die Meldung muss auf den dafür vorgesehenen Formularen erfolgen.

3 Sie muss innerhalb der folgenden Fristen erfolgen:

a.
für Hartweizen: im dem Verarbeitungsquartal folgenden Kalenderquartal;
b.
für andere Waren: bis Ende Februar des dem Verarbeitungsjahr folgenden Jahres.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.