Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz

520.17 Ordonnance du 2 mars 2018 sur l'État-major fédéral Protection de la population (OEMFP)

520.17 Verordnung vom 2. März 2018 über den Bundesstab Bevölkerungsschutz (VBSTB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Présidence

1 Le directeur de l’Office fédéral de la protection de la population (OFPP) assume la présidence de l’EMFP.

2 Il veille à la convocation de l’EMFP.

3 La conférence des directeurs désigne deux suppléants du président.

4 En cas d’événement, elle décide de l’attribution de la présidence.

Art. 8 Vorsitz

1 Die Direktorin oder der Direktor des Bundesamts für Bevölkerungsschutz (BABS) hat den Vorsitz des BSTB inne.

2 Sie oder er sorgt für die Einberufung des BSTB.

3 Die Direktorenkonferenz bestimmt zwei Personen zur Stellvertretung der oder des Vorsitzenden.

4 Im Ereignisfall bestimmt die Direktorenkonferenz, wer den Vorsitz einnimmt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.