Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz

520.17 Ordonnance du 2 mars 2018 sur l'État-major fédéral Protection de la population (OEMFP)

520.17 Verordnung vom 2. März 2018 über den Bundesstab Bevölkerungsschutz (VBSTB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Secrétariat

1 L’OFPP exploite le secrétariat de l’EMFP.

2 Le secrétariat est responsable du fonctionnement ordinaire de l’EMFP.

3 Il est l’organe de contact de l’EMFP en matière de préparation.

Art. 11 Geschäftsstelle

1 Das BABS betreibt die Geschäftsstelle des BSTB.

2 Die Geschäftsstelle ist zuständig für die ordentliche Geschäftsführung des BSTB.

3 Sie ist die Kontaktstelle des BSTB im Bereich der Vorsorge.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.