Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

519.1 Ordonnance du 6 juin 2014 concernant le personnel effectuant un engagement de la troupe visant la protection de personnes et d'objets à l'étranger (OPers-PPOE)

Inverser les langues

519.1 Verordnung vom 6. Juni 2014 über das Personal für den Truppeneinsatz zum Schutz von Personen und Sachen im Ausland (PVSPA)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Droit applicable
Art. 2 Anwendbares Recht
Art. 3 Engagements
Art. 3 Einsätze
Art. 4 Compétences
Art. 4 Zuständigkeiten
Art. 5 Documents de voyage et de légitimation
Art. 5 Reise- und Ausweispapiere
Art. 6 Remise d’un grade à titre temporaire
Art. 6 Befristete Gradverleihung
Art. 7 Examens médicaux
Art. 7 Ärztliche Untersuchung
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Salaire
Art. 9 Lohn
Art. 10 Prime de fonction
Art. 10 Funktionszulage
Art. 11 Indemnité d’engagement
Art. 11 Einsatzzulage
Art. 12 Caisse de pensions
Art. 12 Pensionskasse
Art. 13 Assurances
Art. 13 Versicherung
Art. 14 Temps de travail
Art. 14 Arbeitszeit
Art. 15 Vacances
Art. 15 Ferien
Art. 16 Congés
Art. 16 Urlaub
Art. 17 Equipement personnel
Art. 17 Persönliche Ausrüstung
Art. 18 Frais de voyage
Art. 18 Reisekosten
Art. 19 Transport des effets personnels
Art. 19 Transport persönlicher Effekten
Art. 20 Frais d’hébergement et de repas
Art. 20 Unterkunft und Mahlzeiten
Art. 21 Autres indemnités
Art. 21 Andere Entschädigungen
Art. 22 Responsabilité
Art. 22 Verantwortlichkeit
Art. 23 Secret de fonction
Art. 23 Amtsgeheimnis
Art. 24 Dispositions transitoires
Art. 24 Übergangsbestimmungen
Art. 25 Entrée en vigueur
Art. 25 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.