Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

514.10 Ordonnance du 21 novembre 2018 concernant l'équipement personnel des militaires (OEPM)

514.10 Verordnung vom 21. November 2018 über die persönliche Ausrüstung der Armeeangehörigen (VPAA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Inspection des armes

1 L’inspection des armes est assurée par la troupe:

a.
en tant que partie de l’instruction dans le courant des deux dernières semaines de l’école de recrues et d’office après le dernier tir de combat;
b.
lors de la dernière semaine du service de perfectionnement de la troupe.

2 L’inspection doit être inscrite dans le livret de service.

Art. 9 Waffeninspektion

1 Die Waffeninspektion wird von der Truppe durchgeführt:

a.
als Teil der Ausbildung in den letzten zwei Wochen der Rekrutenschule, in jedem Fall nach dem letzten Gefechtsschiessen;
b.
in der letzten Woche des Fortbildungsdienstes der Truppe.

2 Die Inspektion ist im Dienstbüchlein einzutragen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.