514.10 Ordonnance du 21 novembre 2018 concernant l'équipement personnel des militaires (OEPM)
514.10 Verordnung vom 21. November 2018 über die persönliche Ausrüstung der Armeeangehörigen (VPAA)
Art. 2 Compétence du DDPS
1 Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) règle:
- a.
- l’acquisition de l’équipement personnel;
- b.
- l’équipement personnel des militaires engagés dans le service de promotion de la paix;
- c.
- l’équipement personnel des militaires professionnels.
2 Il statue sur les demandes d’autorisation:
- a.
- d’emporter à l’étranger des effets d’équipement;
- b.
- de porter l’uniforme à l’étranger.
Art. 2 Zuständigkeit des VBS
1 Das Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS) regelt:
- a.
- die Beschaffung der persönlichen Ausrüstung;
- b.
- die persönliche Ausrüstung der Angehörigen der Armee im Friedensförderungsdienst;
- c.
- die persönliche Ausrüstung der Berufsmilitärs.
2 Das VBS entscheidet über Gesuche für:
- a.
- die Mitnahme von Ausrüstungsgegenständen ins Ausland;
- b.
- das Tragen der Uniform im Ausland.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.