1 La présente ordonnance règle les mesures à prendre dans le domaine de la cyberdéfense concernant l’autoprotection et l’autodéfense de l’armée et de l’administration militaire en cas d’attaque contre leurs systèmes d’information et leurs réseaux informatiques.
2 La cyberdéfense militaire comprend l’ensemble des actions menées dans le cyberespace aux échelons de conduite militaro-stratégique et opératif visant à assurer l’autoprotection et l’autodéfense des systèmes d’information et des réseaux informatiques militaires, notamment:
1 Diese Verordnung regelt die Massnahmen im Rahmen der Cyberabwehr zum Eigenschutz und zur Selbstverteidigung der Armee und der Militärverwaltung im Fall eines Angriffs auf ihre Informationssysteme und ihre Informatiknetzwerke.
2 Unter militärischer Cyberabwehr versteht man umfassende Aktionen im Cyberraum mit dem Ziel, den Eigenschutz und die Selbstverteidigung der militärischen Informationssysteme und Informatiknetzwerke mit Aktionen im Cyberraum auf militärstrategischer und operativer Führungsstufe wahrzunehmen; sie umfasst die folgenden Aktionen:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.