1 L’Office fédéral de topographie édicte les règles applicables aux noms géographiques de la mensuration nationale et de la mensuration officielle. Elles comprennent en particulier les règles propres aux régions linguistiques du pays.
2 Il édicte des recommandations portant sur l’orthographe:
3 L’Office fédéral des transports édicte des directives portant sur l’orthographe des noms de stations.
1 Das Bundesamt für Landestopografie erlässt Regeln für die geografischen Namen der Landesvermessung und der amtlichen Vermessung. Diese bestehen insbesondere aus den Regelungen für die Sprachregionen.
2 Es erlässt Empfehlungen zur Schreibweise:
3 Das Bundesamt für Verkehr erlässt Richtlinien zur Schreibweise der Stationsnamen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.