Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.625 Ordonnance du 21 mai 2008 sur les noms géographiques (ONGéo)

510.625 Verordnung vom 21. Mai 2008 über die geografischen Namen (GeoNV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Frais

1 Les frais occasionnés par la détermination ou la modification d’un nom de station sont à la charge du requérant.

2 Aucun frais n’est facturé si la détermination ou la modification est la conséquence:

a.
du développement de l’agglomération;
b.
de la modification du réseau de lignes;
c.
des contraintes organisationnelles des entreprises de transport.

3 L’Office fédéral des transports établit un devis consolidé à la demande du requérant, en collaboration avec les services de la Confédération concernés et les entreprises de transport.

4 Il fixe les frais dans la décision.

Art. 33 Kosten

1 Wer ein Gesuch um Festlegung oder Änderung eines Stationsnamens stellt, trägt die Kosten.

2 Keine Kosten werden auferlegt, wenn die Festlegung oder Änderung die Folge ist:

a.
der Siedlungsentwicklung;
b.
der Änderung des Liniennetzes;
c.
der betrieblichen Bedürfnisse der Transportunternehmen.

3 Das Bundesamt für Verkehr erstellt zusammen mit den betroffenen Stellen des Bundes und den Transportunternehmen auf Antrag des Gesuchstellers oder der Gesuchstellerin einen konsolidierten Voranschlag.

4 Es legt die Kosten im Entscheid fest.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.