Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 5, 6, 9, al. 2, 12, al. 2, 15, al. 3, 19, al. 1, 26 et 27, al. 3, de la loi du 5 octobre 2007 sur la géoinformation (LGéo)1,
vu l’art. 13, al. 3, de la loi fédérale du 21 juin 1991 sur l’aménagement des cours d’eau2,
vu l’art. 101, al. 1, de la loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire3,
vu l’art. 52, al. 2, ch. 1, de la loi du 4 octobre 1963 sur les installations de transport par conduites4,
vu l’art. 57, al. 4, de la loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux5,
arrête:
Der Schweizerische Bundesrat,
gestützt auf die Artikel 5, 6, 9 Absatz 2, 12 Absatz 2, 15 Absatz 3, 19 Absatz 1,
26 und 27 Absatz 3 des Geoinformationsgesetzes vom 5. Oktober 20071 (GeoIG),
Artikel 13 Absatz 3 des Bundesgesetz vom 21. Juni 19912 über den Wasserbau,
Artikel 101 Absatz 1 des Kernenergiegesetzes vom 21. März 20033,
Artikel 52 Absatz 2 Ziffer 1 des Rohrleitungsgesetzes vom 4. Oktober 19634
und Artikel 57 Absatz 4 des Gewässerschutzgesetzes vom 24. Januar 19915,
verordnet:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.