Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.411 Ordonnance du 4 juillet 2007 concernant la protection des informations de la Confédération (Ordonnance concernant la protection des informations, OPrI)

510.411 Verordnung vom 4. Juli 2007 über den Schutz von Informationen des Bundes (Informationsschutzverordnung, ISchV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Abrogation et modification du droit en vigueur

1 Sont abrogées:

a.
l’ordonnance du 10 décembre 1990 sur la classification et le traitement d’informations de l’administration civile17;
b.
l’ordonnance du 1er mai 1990 concernant la protection des informations18.

2 ...19

17 [RO 1991 44, 1999 2424 art. 27 ch. 1]

18 [RO 1990 887, 1999 2424 art. 27 ch. 3]

19 Les mod. peuvent être consultées au RO 2007 3401.

Art. 22 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts

1 Es werden aufgehoben:

a.
die Verordnung vom 10. Dezember 199015 über die Klassifizierung und Behandlung von Informationen im zivilen Verwaltungsbereich;
b.
die Verordnung vom 1. Mai 199016 über den Schutz militärischer Informationen (Informationsschutzverordnung).

2 ...17

15 [AS 1991 44, 1999 2424 Art. 27 Ziff. 1]

16 [AS 1990 887, 1999 2424 Art. 27 Ziff. 3]

17 Die Änderungen können unter AS 2007 3401 konsultiert werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.