Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.291 Ordonnance du 4 décembre 2009 concernant le Service de renseignement de l'armée (OSRA)

510.291 Verordnung vom 4. Dezember 2009 über den Nachrichtendienst der Armee (V-NDA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Communication de données personnelles

1 Le SRA peut communiquer des données personnelles, acquises conformément à l’art. 99, al. 2, LAAM, à des services civils fédéraux et cantonaux ainsi que, le cas échéant, à des autorités et à des commandements multinationaux si:

a.
la communication en est requise pour l’exécution d’un mandat légal, ou si
b.
le traitement de ces données personnelles relève de la sphère de compétence légale du service destinataire.

2 Aucun fichier indépendant ne sera constitué avec les données personnelles.

3 Les données personnelles devront être détruites à la fin de l’engagement en service d’appui.

Art. 10 Weitergabe von Personendaten

1 Der NDA darf Personendaten, die er nach Artikel 99 Absatz 2 MG beschafft hat, an zivile Stellen des Bundes und der Kantone und gegebenenfalls an multinationale Behörden und Kommandostellen weitergeben, sofern:

a.
dies zur Erfüllung seiner gesetzlichen Aufgaben notwendig ist; oder
b.
die Bearbeitung der entsprechenden Personendaten in den gesetzlichen Zuständigkeitsbereich der empfangenden Stelle fällt.

2 Mit den Personendaten dürfen keine selbstständigen Datensammlungen erstellt werden.

3 Personendaten sind nach Ende des Assistenzdiensteinsatzes zu vernichten.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.