1 L’OSAV est l’organe de gestion au sens de l’art. IX, al. 1, let. a, CITES48.
2 L’OSAV:
3 Après avoir consulté l’Office fédéral de l’agriculture, l’OSAV édicte des instructions à l’attention du Service phytosanitaire fédéral visé à l’art. 102 de l’ordonnance du 31 octobre 2018 sur la santé des végétaux49.50
1 Vollzugsbehörde nach Artikel IX Absatz 1 Buchstabe a CITES49 ist das BLV.
2 Das BLV:
3 Weisungen an den Eidgenössischen Pflanzenschutzdienst nach Artikel 102 der Pflanzengesundheitsverordnung vom 31. Oktober 201850 erlässt das BLV im Einvernehmen mit dem Bundesamt für Landwirtschaft.51
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.