1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er février 2016, sous réserve de l’al. 2.
2 L’art. 8 entre en vigueur le 1er janvier 2017.
1 Diese Verordnung tritt unter Vorbehalt von Absatz 2 am 1. Februar 2016 in Kraft.
2 Artikel 8 tritt am 1. Januar 2017 in Kraft.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.