Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

451.37 Ordonnance du 13 janvier 2010 sur la protection des prairies et pâturages secs d'importance nationale (Ordonnance sur les prairies sèches, OPPS)

Inverser les langues

451.37 Verordnung vom 13. Januar 2010 über den Schutz der Trockenwiesen und -weiden von nationaler Bedeutung (Trockenwiesenverordnung, TwwV)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 But
Art. 1 Zweck
Art. 2 Inventaire fédéral
Art. 2 Bundesinventar
Art. 3 Publication
Art. 3 Veröffentlichung
Art. 4 Délimitation des objets
Art. 4 Abgrenzung der Objekte
Art. 5 Sites prioritaires
Art. 5 Vorranggebiete
Art. 6 Buts de la protection
Art. 6 Schutzziel
Art. 7 Dérogations aux buts de la protection
Art. 7 Abweichungen vom Schutzziel
Art. 8 Mesures de protection et d’entretien
Art. 8 Schutz- und Unterhaltsmassnahmen
Art. 9 Délais
Art. 9 Fristen
Art. 10 Protection préventive
Art. 10 Vorsorglicher Schutz
Art. 11 Réparation des atteintes
Art. 11 Beseitigung von Beeinträchtigungen
Art. 12 Devoirs de la Confédération
Art. 12 Pflichten des Bundes
Art. 13 Compte rendu
Art. 13 Berichterstattung
Art. 14 Prestations de la Confédération
Art. 14 Leistungen des Bundes
Art. 15 Collaboration avec l’agriculture et la sylviculture
Art. 15 Zusammenarbeit mit der Land- und Waldwirtschaft
Art. 16 Aide à l’exécution
Art. 16 Vollzugshilfe
Art. 17 Radiation d’objets
Art. 17 Entlassung von Objekten
Art. 18 Modification du droit en vigueur
Art. 18 Änderung bisherigen Rechts
Art. 19 Dispositions transitoires
Art. 19 Übergangsbestimmungen
Art. 20 Entrée en vigueur
Art. 20 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.