Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur

442.128 Ordonnance du DFI du 29 octobre 2020 relative au régime d'encouragement des manifestations et des projets culturels

442.128 Verordnung des EDI vom 29. Oktober 2020 über das Förderungskonzept für die Unterstützung kultureller Anlässe und Projekte

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Projets visant à sauvegarder le patrimoine culturel immatériel

Les projets visant à sauvegarder le patrimoine culturel immatériel doivent remplir les conditions suivantes:

a.
participer à la sensibilisation, à la mise en réseau, au développement du savoir et des compétences relatives au patrimoine culturel immatériel;
b.
être pertinents pour les organisations de sauvegarde du patrimoine immatériel;
c.
ne pas avoir de but lucratif;
d.
être scientifiquement fondés;
e.
reposer sur une organisation et un financement adéquats.

Art. 5 Vorhaben zur Bewahrung des immateriellen Kulturerbes

Die Vorhaben zur Bewahrung des immateriellen Kulturerbes müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllen:

a.
Sie tragen zur Sensibilisierung, zur Vernetzung, zum Wissensausbau oder zum Kompetenzgewinn in Bezug auf das immaterielle Kulturerbe bei.
b.
Sie sind für die Trägerschaften des immateriellen Kulturerbes relevant.
c.
Sie sind nicht gewinnorientiert.
d.
Sie sind fachlich fundiert.
e.
Sie sind angemessen organisiert und finanziert.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.