Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

415.011.2 Ordonnance de l'OFSPO du 12 juillet 2012 concernant «Jeunesse et sport» (O OFSPO J+S)

415.011.2 Verordnung des BASPO vom 12. Juli 2012 über «Jugend und Sport» (J+S-V-BASPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Réussite d’un cours ou d’un module

1 Un cours ou un module J+S est réputé réussi lorsque le participant:

a.
a participé à l’ensemble du cours ou du module, et
b.
a attesté qu’il dispose des compétences requises.

2 L’organisateur de la formation des cadres décide, sur demande, des exceptions concernant l’obligation de participation ou l’obligation d’attester que l’on dispose des compétences requises.

3 Les prestations d’examen portant sur des contenus de cours ou de modules sont évaluées à l’aide:

a.
des notes suivantes:
1.
note 1: insuffisant,
2.
note 2: suffisant,
3.
note 3: bien,
4.
note 4: très bien; ou
b.
des appréciations «réussi» ou «non réussi».

Art. 13 Bestehen eines Kurses oder eines Moduls

1 Ein J+S-Kurs oder -Modul gilt als bestanden, wenn:

a.
die Teilnehmerin oder der Teilnehmer am gesamten J+S-Kurs oder -Modul teilgenommen hat; und
b.
der erforderliche Kompetenznachweis erbracht wurde.

2 Der Organisator der Kaderbildung entscheidet auf Gesuch hin über Ausnahmen von der Teilnahmepflicht oder vom Erbringen eines erforderlichen Kompetenznachweises.

3 Die Leistungen in geprüften Kurs- oder Modulinhalten werden bewertet:

a.
mit einer der folgenden Noten:
1.
Note 1: ungenügend,
2.
Note 2: genügend,
3.
Note 3: gut,
4.
Note 4: sehr gut; oder
b.
mit dem Prädikat «erfüllt» oder «nicht erfüllt».
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.