Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

414.135.1 Ordonnance de l'EPF de Zurich du 22 mai 2012 concernant les unités d'enseignement et le contrôle des acquis à l'EPF de Zurich (Ordonnance de l'EPF de Zurich sur le contrôle des acquis)

414.135.1 Verordnung der ETH Zürich vom 22. Mai 2012 über Lerneinheiten und Leistungskontrollen an der ETH Zürich (Leistungskontrollenverordnung ETH Zürich)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Horaires d’examen

1 Le rectorat prépare les horaires des examens à passer lors des sessions.

2 Lorsque les horaires d’examen ont été préparés, un courrier électronique indique aux étudiants et aux examinateurs qu’ils peuvent consulter leurs horaires d’examen personnels sur Internet dans l’application correspondante de l’EPF de Zurich.

3 L’horaire d’examen personnel a force obligatoire pour les deux parties.

4 Si un examen oral ne peut avoir lieu à la date prévue, notamment pour cause de maladie ou d’accident, des modifications individuelles à l’intérieur d’une session d’examens peuvent être convenues entre les étudiants et les examinateurs. La personne qui est à l’origine de la modification communique immédiatement celle-ci par écrit à l’organe qui établit les horaires d’examen.

5 Les délais des examens écrits ne peuvent pas être modifiés.

Art. 22 Prüfungspläne

1 Das Rektorat erstellt Prüfungspläne für die Sessionsprüfungen.

2 Nach Fertigstellung der Prüfungspläne wird den Studierenden und den Examinatorinnen und Examinatoren per E-Mail mitgeteilt, dass sie ihren persönlichen Prüfungsplan über Internet in der entsprechenden Applikation der ETH Zürich einsehen können.

3 Der persönliche Prüfungsplan ist für beide Seiten verbindlich.

4 Kann eine mündliche Prüfung insbesondere infolge Krankheit oder Unfall nicht am vorgesehenen Termin durchgeführt werden, so können zwischen den Studierenden und den Examinatorinnen und Examinatoren individuelle Terminänderungen innerhalb der Prüfungssession vereinbart werden. Die Person, die die Terminänderung initiiert hat, meldet diese sofort schriftlich der Prüfungsplanstelle.

5 Die Termine schriftlicher Prüfungen dürfen nicht geändert werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.