Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

414.131.52 Ordonnance du 30 novembre 2010 de l'EPFZ concernant l'admission à l'École polytechnique fédérale de Zurich (Ordonnance d'admission à l'EPFZ)

414.131.52 Verordnung der ETH Zürich vom 30. November 2010 über die Zulassung zu den Studien an der ETH Zürich (Zulassungsverordnung ETH Zürich)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Exmatriculation par l’EPFZ

1 Les étudiants ayant obtenu le diplôme d’une filière d’études sont automatiquement exmatriculés à la date de la décision de fin d’études (remise du diplôme).

2 Par ailleurs, les étudiants sont exmatriculés notamment:

a.
s’ils ont été admis aux études sur la base d’indications fausses ou incomplètes;
b.
s’ils ne s’inscrivent pas au semestre;
c.
s’ils ne respectent pas les délais de paiement des finances de cours, des contributions semestrielles obligatoires ou, le cas échéant, d’autres taxes;
d.
s’ils ont été définitivement exclus de la suite des études dans une filière précise;
e.
si une mesure disciplinaire a été prononcée à leur encontre sur la base du règlement disciplinaire de l’EPF de Zurich du 2 novembre 200419, ou
f.
s’il existe une incapacité à poursuivre des études attestée par un certificat médical.

3 S’il existe un soupçon d’incapacité à poursuivre des études, le recteur peut exiger un certificat médical. Si le certificat ne représente pas une base suffisante pour prendre une décision, la Direction de l’école peut, à la demande du recteur, ordonner qu’un médecin de confiance procède à un examen. Si cet examen est refusé, la Direction de l’école décide en dernier recours.20

4 En même temps que l’exmatriculation au sens de l’al. 2, le recteur peut ordonner d’autres mesures. Celles-ci comprennent notamment le fait qu’un retour éventuel à l’EPFZ ne pourra être possible qu’après un certain délai, à savoir:

a.
dans les cas visés à l’al. 2, let. a: trois ans au maximum;
b.
en cas d’exclusion selon l’al. 2, let. e: la durée de l’exclusion;
c.
dans les autres cas visés à l’al. 2: douze mois au maximum.21

19 RS 414.138.1

20 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’école du 4 juil. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 3811).

21 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’école du 4 juil. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 3811).

Art. 21 Exmatrikulation durch die ETH Zürich

1 Absolventen und Absolventinnen eines Studiengangs werden mit Datum der Abschlussverfügung (Diplomerteilung) automatisch exmatrikuliert.

2 Im Weiteren werden Studierende insbesondere dann exmatrikuliert, wenn:

a.
sie die Zulassung zum Studium gestützt auf unrichtige oder unvollständige Angaben erwirkt haben;
b.
sie keine Semestereinschreibung vornehmen;
c.
sie die Zahlungsfristen für das Schulgeld, die obligatorischen Semesterbeiträge und allfällige weitere Gebühren nicht einhalten;
d.
sie endgültig vom Weiterstudium in einem bestimmten Studiengang ausgeschlossen worden sind;
e.
gegen sie gestützt auf die Disziplinarordnung ETH Zürich vom 2. November 200419 eine entsprechende Disziplinarmassnahme verhängt worden ist; oder
f.
eine ärztlich attestierte Studierunfähigkeit vorliegt.

3 Besteht der Verdacht auf Studierunfähigkeit, so kann der Rektor oder die Rektorin ein ärztliches Zeugnis verlangen. Bildet das Zeugnis keine hinreichende Entscheidungsgrundlage, so kann die Schulleitung auf Antrag des Rektors oder der Rektorin eine vertrauensärztliche Untersuchung anordnen. Wird diese verweigert, so entscheidet die Schulleitung abschliessend.

4 Mit der Exmatrikulation nach Absatz 2 kann der Rektor oder die Rektorin gleichzeitig weitere Massnahmen anordnen. Zu diesen gehört insbesondere, dass ein allfälliger Wiedereintritt in die ETH Zürich erst nach Ablauf einer bestimmten Frist möglich ist. Es gelten die folgenden Fristen:

a.
in Fällen nach Absatz 2 Buchstabe a: höchstens drei Jahre;
b.
in Fällen eines Ausschlusses nach Absatz 2 Buchstabe e: die Dauer des Ausschlusses;
c.
in den übrigen Fällen nach Absatz 2: höchstens zwölf Monate.20

19 SR 414.138.1

20 Fassung gemäss Ziff. I der V der Schulleitung der ETH Zürich vom 4. Juli 2017, in Kraft seit 1. Nov. 2017 (AS 2017 3811).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.