1 L’examen d’admission complet porte sur les dix branches suivantes:
Coefficients | |
---|---|
| |
| 10 |
| 8 |
| 6 |
| 4 |
| 3 |
| |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 24 |
2 Si le candidat prouve qu’il a, dans certaines branches du groupe 2, des connaissances correspondant au niveau d’une maturité fédérale, le délégué à la formation25 peut le dispenser des examens correspondants.26
3 La matière des examens doit remplir les objectifs des disciplines conformément à l’art. 9 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur l’examen suisse de maturité27.28
4 ...29
24 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 20 fév. 2020, en vigueur depuis le 1er avr. 2020 (RO 2020 789).
25 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 22 mai 2006, en vigueur depuis le 23 oct. 2006 (RO 2006 5335). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
26 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 16 avril 2012, en vigueur depuis le 1er août 2012 (RO 2012 3777).
28 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 15 juil. 2013, en vigueur depuis le 1er déc. 2013 (RO 2013 3255).
29 Introduit par le ch. I de l’O de la direction de l’EPFL du 1er mars 2002 (RO 2002 1763). Abrogé par le ch. I de l’O de la Direction de l’EPFL du 20 fév. 2020, avec effet au 1er avr. 2020 (RO 2020 789).
1 Die umfassende Aufnahmeprüfung ist in folgenden elf Fächern abzulegen:
Koeffizienten | |
---|---|
| |
| 10 |
| 8 |
| 6 |
| 4 |
| 3 |
| |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 .25 |
2 Weist der Kandidat bzw. die Kandidatin in einzelnen Fächern der Gruppe 2 Kenntnisse vor, die dem Niveau einer eidgenössischen Maturität entsprechen, so kann der oder die Bildungsbeauftragte26 die entsprechenden Prüfungen erlassen.27
3 Der Prüfungsstoff muss den Prüfungszielen der einzelnen Fächer gemäss Artikel 9 der Verordnung vom 7. Dezember 199828 über die schweizerische Maturitätsprüfung entsprechen.29
4 ...30
25 Fassung gemäss Ziff. I der V der Schulleitung ETHL vom 20. Febr. 2020, in Kraft seit 1. April 2020 (AS 2020 789).
26 Ausdruck gemäss Ziff. I der V der Schulleitung ETHL vom 22. Mai 2006, in Kraft seit 23. Okt. 2006 (AS 2006 5335). Diese Änd. ist im ganzen Erlass berücksichtigt.
27 Fassung gemäss Ziff. I der V der Schulleitung ETHL vom 16. April 2012, in Kraft seit 1. Aug. 2012 (AS 2012 3777).
29 Fassung gemäss Ziff. I der V der Schulleitung ETHL vom 15. Juli 2013, in Kraft seit 1. Dez. 2013 (AS 2013 3255).
30 Eingefügt durch Ziff. I der V der Schulleitung ETHL vom 1. März 2002 (AS 2002 1763). Aufgehoben durch Ziff. I der V der Schulleitung ETHL vom 20. Febr. 2020, mit Wirkung seit 1. April 2020 (AS 2020 789).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.