1 La direction de l’école peut octroyer des bourses et des prêts sur ses fonds.
2 Elle peut exempter des boursiers ou des étudiants dans le besoin de la taxe d’inscription et des autres taxes.
3 Une ordonnance édictée par de la direction de l’école règle les détails.
1 Die Schulleitungen können aus ihren Mitteln Stipendien und Darlehen gewähren.
2 Sie können Stipendiaten und Stipendiatinnen sowie bedürftigen Studierenden Schulgeld und Gebühren erlassen.
3 Eine Verordnung der Schulleitungen regelt das Nähere.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.