Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

414.110.11 Arrêté fédéral du 9 juin 1908 concernant la convention de partage conclue avec le canton et la ville de Zurich au sujet de l'École polytechnique fédérale

414.110.11 Bundesbeschluss vom 9. Juni 1908 betreffend den Aussonderungsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und dem Kanton Zürich und der Stadt Zürich anderseits

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

vu les messages du Conseil fédéral du 19 mars 19061 et du 27 mai 19082,

arrête:

1.  La convention de partage conclue à Zurich le 28 décembre 19053 entre les représentants du gouvernement du canton de Zurich, de la ville de Zurich et du Conseil fédéral suisse concernant l’arrangement définitif intervenu entre les trois parties au sujet de l’Ecole polytechnique fédérale est ratifiée avec sanction des déclarations présentées dans la suite par le Conseil fédéral au Conseil d’Etat de Zurich pour préciser certains points.

Ces déclarations sont les suivantes:

a.
La cession prévue à l’art. 1, ch. 3, de la convention de partage du mobilier du bâtiment principal de l’Ecole polytechnique en faveur de la Confédération ne doit pas s’étendre au mobilier qui se trouve dans les locaux occupés jusqu’ici par l’université de Zurich. Quant au mobilier commun de l’aula de l’Ecole polytechnique, il est procédé à un partage d’après lequel le canton de Zurich reprend ce qu’il en a fourni. Ce mobilier se compose de 102 chaises usagées et de 80 chaises neuves, plus d’un buste de Gaspard Orelli, avec socle. Le reste demeure à l’Ecole polytechnique, qui en a fait les frais.
b.4
c.
L’art. 4, al. 1, de la convention de partage est interprété dans ce sens que le crédit annuel que le canton de Zurich a alloué jusqu’ici, à teneur de la convention des 9 juin, 6 août et 30 septembre 18735 pour le service d’eau du bâtiment principal, de l’Ecole polytechnique, du bâtiment annexe de chimie et du bâtiment pour la Division d’agriculture et de sylviculture rentre dans les frais d’entretien de l’Ecole polytechnique et se trouve ainsi compris dans la liquidation.
d.
Déclaration se rapportant au chapitre VI (Dispositions finales) de la convention de partage:
Dans le cas où, en vertu d’une décision formelle des autorités compétentes, les terrains et bâtiments cédés gratuitement à la Confédération suisse par le canton de Zurich à teneur du projet de convention du 28 décembre 1905 cesseraient d’être utilisés pour l’Ecole polytechnique, ils feront retour, avec leurs dépendances et autres installations, gratuitement et en toute propriété au canton de Zurich dans l’état où ils se trouveront alors. Si, dans l’intervalle, de nouveaux bâtiments sont construits sur ces terrains par la Confédération, ces bâtiments neufs reviendront aussi au canton de Zurich en toute propriété, moyennant remboursement de leur valeur, qui sera fixée, s’il y a lieu, par voie d’arbitrage. Si ces bâtiments neufs ont été construits pour remplacer telle ou telle partie délabrée des bâtiments actuels, la valeur de la partie détruite sera portée en déduction. Dans le cas prévu, le droit de préemption est garanti au canton de Zurich à l’égard du rachat des immeubles cédés contre paiement (à l’exception de la propriété Seiler).
e.
Déclaration se rapportant à l’art. 10 de la convention de partage: Dans le cas où les chaires communes de minéralogie et de géologie viendraient à être supprimées, l’Ecole polytechnique se déclare prête à céder à l’Université de Zurich un lot aussi important que possible, sans nuire aux recherches et à l’enseignement de l’Ecole polytechnique, sur les doublets et autres objets de la collection principale, pour constituer le point de départ d’une nouvelle collection usuelle de géologie et de minéralogie. Le choix des pièces qui pourront être remises dans ces cas à l’Université de Zurich sera fait exclusivement par les professeurs de géologie et de minéralogie en fonctions à l’Ecole polytechnique à ce moment-là.
f.
Déclaration se rapportant à l’art. 11 de la convention de partage: Le droit de jouissance de l’Ecole polytechnique sur les collections et instituts zoologiques du canton de Zurich demeure garanti à l’Ecole polytechnique tant que subsistera la chaire principale commune. Si cette chaire commune vient à être supprimée, l’Ecole polytechnique conservera le droit d’utiliser les collections zoologiques du canton de Zurich au sens de l’art. 40 de la loi fédérale du 7 février 18546 concernant la création d’une école polytechnique suisse.
g.
Il est acquiescé à la convention passée par le Conseil d’Etat du canton de Zurich avec le Conseil municipal de la ville pour la correction de la Künstlergasse, laquelle empiétera sur une parcelle dépendant de l’Ecole polytechnique (art. 2, ch. 3, de la conv. de partage).
h.
Il est renoncé au droit de préemption concernant l’emplacement de la grange de l’hôpital stipulé en faveur de la Confédération à l’art. 5 de la convention de partage.

2.  Le présent arrêté, n’étant pas d’une portée générale, entre immédiatement en vigueur.

1 FF 1906 II 79

2 FF 1908 IV 96

3 RS 414.110.1

4 Disp. trans. sans objet.

5 Non publiée au RO.

6 [RS 4 109; RO 1959 557, 1970 1085 art. 17 al. 1 et 3; RS 172.010 art. 70. RS 414.110 art. 40 ch. 1].

Präambel

Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,

nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom 19. März 19061
und einer solchen vom 27. Mai 19082,

beschliesst:

1.  Der am 28. Dezember 19053 zwischen Vertretern der Regierung des Kantons Zürich und der Stadt Zürich und des Schweizerischen Bundesrates in Zürich abgeschlossene Aussonderungsvertrag betreffend die definitive Auseinandersetzung der drei Parteien in bezug auf die eidgenössische polytechnische Schule wird genehmigt, und zwar unter Gutheissung der vom Bundesrate als Erläuterung gewisser Bestimmungen dem Regierungsrate von Zürich nachträglich abgegebenen Erklärungen.

Diese Erklärungen bestehen in folgendem:

a.
Die in Artikel 1 Ziffer 3 des Ausscheidungsvertrages vorgesehene Abtretung Mobiliars im Hauptgebäude des Polytechnikums an die Eidgenossenschaft soll sich nicht auf das Mobiliar erstrecken, das sich in den bis jetzt von der Universität Zürich benutzten Räumen befindet.
Über das gemeinsame Mobiliar in der Aula des Polytechnikums wird eine Teilung in der Weise vorgenommen, dass der Kanton Zürich zurücknimmt, was er davon angeschafft hat. Dieses Mobiliar besteht in 102 alten und 80 neuen Stühlen, sowie in einer Büste von Kaspar Orelli mit Sockel. Der Rest, der auf Kosten der polytechnischen Schule angeschafft wurde, verbleibt der letztern.
b.4
c.
Artikel 4 Absatz 1 des Ausscheidungsvertrages wird so aufgefasst, dass der Beitrag, den der Kanton Zürich bis jetzt gemäss Vertrag vom 9. Juni, 6. August und 30. September 18735 alljährlich an die Wasserversorgung des Hauptgebäudes, des Polytechnikums, des chemischen Nebengebäudes und des Gebäudes für die land- und forstwirtschaftliche Abteilung entrichtet hat, zu den Unterhaltungskosten der polytechnischen Schule gehöre und mithin in der Ablösung inbegriffen sei.
d.
Erklärung zum Abschnitt VI (Schlussbestimmungen) des Ausscheidungsvertrages:
Sollten infolge eines förmlichen Beschlusses der kompetenten Behörden die durch den Vertragsentwurf vom 28. Dezember 1905 vom Kanton Zürich an die Schweizerische Eidgenossenschaft unentgeltlich übergehenden Grundstücke und Gebäude einmal aufhören, den Zwecken der polytechnischen Schule zu dienen, so sollen sie nebst Zubehörden und übrigen Einrichtungen in ihrem dannzumaligen Zustande unentgeltlich als Eigentum dem Kanton Zürich zufallen.
Wenn in der Zwischenzeit von der Schweizerischen Eidgenossenschaft auf den genannten Grundstücken Neubauten erstellt worden sind, so fallen auch diese dem Kanton Zürich als Eigentum zu, gegen Ersatz des evtl. schiedsgerichtlich festzustellenden Wertes dieser Neubauten. Sind an die Stelle von abgetretenen Teilen der jetzt bestehenden Gebäude Neubauten getreten, so kommt der Wert der abgetragenen Teile in Abzug.
Für die Rückerwerbung der gegen Entgelt abgetretenen Liegenschaften (mit Ausnahme der Seilerschen Liegenschaft) soll im nämlichen Fall dem Kanton Zürich das Vorkaufsrecht zustehen.
e.
Erklärung zu Artikel 10 des Ausscheidungsvertrages: Falls die gemeinsamen Professuren für Mineralogie und Geologie aufgehoben werden sollten, erklärt sich das Polytechnikum bereit, der Universität Zürich aus den Dubletten, evtl. auch aus weitern Stücken der Hauptsammlung, soweit es ohne Schädigung der Unterrichts- und Forschungszwecke am Polytechnikum geschehen kann, einen möglichst grossen Beitrag als Grundstock für eine neu anzulegende geologische und mineralogische Handsammlung abzutreten.
Die Ausscheidung der an die Universität Zürich in diesem Falle abzutretenden Objekte hat ausschliesslich durch die in jenem Zeitpunkte am Polytechnikum amtenden Professoren für Geologie und Mineralogie zu geschehen.
f.
Erklärung zu Artikel 11 des Ausscheidungsvertrages: Dem Polytechnikum bleibt das Benutzungsrecht der dem Kanton Zürich gehörenden zoologischen Sammlungen und Institute so lange gewährleistet, als die gemeinsame Hauptprofessor besteht. Wird diese aufgehoben, so bleibt dem Polytechnikum das Recht gewahrt, die dem Kanton Zürich gehörenden zoologischen Sammlungen zu benutzen, im Sinne des Artikels 40 des Bundesgesetzes vom 7. Februar 18546 betreffend die Errichtung einer eidgenössischen polytechnischen Schule.
g.
Dem vom Regierungsrate des Kantons Zürich mit dem Stadtrate von Zürich abgeschlossenen Vertrag für Korrektion der Künstlergasse, welcher einen Teil der Anlagen des Polytechnikums beansprucht, wird zugestimmt (Art. 2 Ziff. 3 des Ausscheidungsvertrages).
h.
Auf das in Artikel 5 des Ausscheidungsvertrages der Eidgenossenschaft eingeräumt Vorkaufsrecht für das Spitalscheuerareal wird verzichtet.

2.  Dieser Beschluss tritt als nicht allgemein verbindlicher Natur sofort in Kraft.

1 BBl 1906 II 240

2 BBl 1908 III 771

3 SR 414.110.1

4 Gegenstandslose UeB.

5 In der AS nicht veröffentlicht.

6 [BS 4 103; AS 1959 535, 1970 1089 Art. 17 Abs. 1 und 3; SR 172.010 Art. 70. SR 414.110 Art. 40 Ziff. 1].

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.