1 Dans les cas visés à l’art. 18, al. 2, let. a à d, les notes déjà obtenues sont annulées.
2 Dans les cas visés à l’art. 18, al. 2, let. a et d, le candidat est exclu de la session d’examen.
3 Le SEFRI décide de l’exclusion sur demande de la présidence de l’examen.
4 Dans les cas particulièrement graves, le SEFRI peut décider de l’exclusion définitive du candidat.
1 In den Fällen nach Artikel 18 Absatz 2 Buchstaben a–d werden die bereits erzielten Noten annulliert.
2 In den Fällen nach Artikel 18 Absatz 2 Buchstaben a und d wird die Kandidatin oder der Kandidat von der Prüfungssession ausgeschlossen.
3 Das SBFI verfügt den Ausschluss auf Antrag des Prüfungspräsidiums.
4 In besonders schweren Fällen kann das SBFI den dauerhaften Ausschluss der Kandidatin oder des Kandidaten verfügen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.