1 Les cours interentreprises comprennent 15 jours de cours, à raison de 8 heures de cours par jour.
2 Les jours et les contenus sont répartis sur 3 cours comme suit:
Année | Cours | Compétences opérationnelles | Durée |
1 | 1 | a1 garantir la sécurité au travail, la protection de la santé et la protection de l’environnement | |
a2 réaliser des calculs avant, pendant et après le processus de transformation | |||
b2 mettre en place des outils et systèmes de production et des machines périphériques et procéder aux opérations de réglage | |||
b4 traiter des feuilles et des bobines de papier imprimées | |||
Nombre de jours | 3 | ||
2 | 2 | a2 réaliser des calculs avant, pendant et après le processus de transformation | |
a6 assurer la communication avec les collaborateurs et les clients | |||
b1 élaborer le processus de fabrication | |||
b2 mettre en place des outils et systèmes de production et des machines périphériques et procéder aux opérations de réglage | |||
b3 contrôler et assurer le processus de transformation de produits imprimés | |||
b4 traiter des feuilles et des bobines de papier imprimées | |||
b5 fabriquer des produits monocouches et multicouches et y insérer des éléments | |||
b6 confectionner des couvertures de brochures | |||
Nombre de jours | 6 | ||
3 | 3 | a1 garantir la sécurité au travail, la protection de la santé et la protection de l’environnement | |
a4 sélectionner des matériaux de production, des matériaux auxiliaires et des supports d’impression conformément à leur usage dans le processus de transformation | |||
b2 mettre en place des outils et systèmes de production et des machines périphériques et procéder aux opérations de réglage | |||
b4 traiter des feuilles et des bobines de papier imprimées | |||
d1 effectuer la maintenance des outils de production | |||
d2 identifier les dysfonctionnements sur les outils de production et prendre les mesures qui s’imposent | |||
Nombre de jours | 6 | ||
Total nombre de jours | 15 |
3 Aucun cours interentreprises ne doit avoir lieu durant le dernier semestre de la formation professionnelle initiale.
1 Die überbetrieblichen Kurse umfassen 15 Tage zu 8 Stunden.
2 Die Tage und die Inhalte sind wie folgt auf 3 Kurse aufgeteilt:
Lehrjahr | Kurse | Handlungskompetenzen | Dauer |
---|---|---|---|
1 | 1 | a1 Arbeitssicherheit, Gesundheitsschutz und Umweltschutz sicherstellen | |
a2 Berechnungen im Weiterverarbeitungsprozess vornehmen | |||
b2 Weiterverarbeitungsmaschinen und -systeme sowie Peripheriegeräte für den Weiterverarbeitungsauftrag einrichten und Umstellarbeiten ausführen | |||
b4 Bedruckte Papierbogen und -bahnen weiterverarbeiten | |||
Anzahl Tage | 3 | ||
2 | 2 | a2 Berechnungen im Weiterverarbeitungsprozess vornehmen | |
a6 Kommunikation mit Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern sowie mit Kundinnen und Kunden sicherstellen | |||
b1 Fertigungsablauf für den Weiterverarbeitungsauftrag erarbeiten | |||
b2 Weiterverarbeitungsmaschinen und -systeme sowie Peripheriegeräte für den Weiterverarbeitungsauftrag einrichten und Umstellarbeiten ausführen | |||
b3 Weiterverarbeitungsprozess von Printprodukten überwachen und sicherstellen | |||
b4 bedruckte Papierbogen und -bahnen weiterverarbeiten | |||
b5 Ein- und mehrlagige Druckerzeugnisse herstellen und mit Zusatz-elementen ausstatten | |||
b6 Broschurumschläge verarbeiten | |||
Anzahl Tage | 6 | ||
3 | 3 | a1 Arbeitssicherheit, Gesundheitsschutz und Umweltschutz sicherstellen | |
a4 Fertigungsmaterialien, Hilfsmaterialien und Bedruckstoffe gemäss ihrem Einsatz in der Weiterverarbeitung auswählen | |||
b2 Weiterverarbeitungsmaschinen und -systeme sowie Peripheriegeräte für den Weiterverarbeitungsauftrag einrichten und Umstellarbeiten ausführen | |||
b4 bedruckte Papierbogen und -bahnen weiterverarbeiten | |||
d1 Weiterverarbeitungsmaschinen instand halten | |||
d2 Störungen an Weiterverarbeitungsmaschinen erkennen und Massnahmen ergreifen | |||
Anzahl Tage | 6 | ||
Total | 15 |
3 Im letzten Semester der beruflichen Grundbildung dürfen keine überbetrieblichen Kurse stattfinden.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.