412.101.221.69 Ordonnance du SEFRI du 5 septembre 2011 sur la formation professionnelle initiale de mécanicienne en motocycles/mécanicien en motocycles avec certificat fédéral de capacité (CFC)
412.101.221.69 Verordnung des SBFI vom 5. September 2011 über die berufliche Grundbildung Motorradmechanikerin/Motorradmechaniker mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Art. 16 Admission
Est admise aux procédures de qualification la personne qui a suivi la formation professionnelle initiale:
- a.
- conformément à la présente ordonnance;
- b.
- dans une institution de formation autorisée par le canton, ou
- c.
- dans un autre cadre que celui d’une filière de formation réglementée et qui:
- 1.
- a acquis l’expérience nécessaire visée à l’art. 32 OFPr;
- 2.
- a effectué 3 ans au minimum de cette expérience professionnelle dans le domaine d’activité des mécaniciennes en motocycles CFC/mécaniciens en motocycles CFC,
- 3.
- rend crédible son aptitude à satisfaire aux exigences de l’examen final (art. 18).
Art. 16 Zulassung
Zu den Qualifikationsverfahren wird zugelassen, wer die berufliche Grundbildung erworben hat:
- a.
- nach den Bestimmungen dieser Verordnung;
- b.
- in einer vom Kanton dafür zugelassenen Bildungsinstitution; oder
- c.
- ausserhalb eines geregelten Bildungsganges und:
- 1.
- die nach Artikel 32 BBV erforderliche Erfahrung erworben hat,
- 2.
- von dieser beruflichen Erfahrung mindestens 3 Jahre im Bereich der Motorradmechanikerin EFZ/des Motorradmechanikers EFZ erworben hat,
- 3.
- glaubhaft macht, den Anforderungen der Abschlussprüfung (Artikel 18) gewachsen zu sein.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.