Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.221.53 Ordonnance du SEFRI du 22 octobre 2010 sur la formation professionnelle initiale de graveuse/graveur avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.221.53 Verordnung des SBFI vom 22. Oktober 2010 über die berufliche Grundbildung Graveurin/Graveur mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Profil de la profession

Les graveurs de niveau CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les comportements ci-après:

a.
ils transposent les souhaits des clients et leurs propres idées dans des projets et des esquisses réalisables et d’un très haut niveau artistique. Ils utilisent dans ce but leurs connaissances de la création dans le domaine de l’écriture, de la gravure, de l’héraldique et de l’ornementation;
b.
ils travaillent les matériaux et les transforment à la main et à la machine en des gravures de haute qualité. A cet effet, ils utilisent soigneusement des outils spéciaux, des équipements et des machines de gravure de manière professionnelle et autonome. Ils planifient leurs travaux avec efficacité et en fonction de la commande à réaliser;
c.
ils se caractérisent par leur réflexion et leur action créatives, des compétences techniques et une grande inventivité. Ils travaillent en fonction de la commande à réaliser, selon des conceptions classiques et des exigences actuelles;
d.
ils effectuent leurs travaux en appliquant consciencieusement les directives en matière de protection de l’environnement, de protection de la santé et de sécurité au travail.

Art. 1 Berufsbild

Graveurinnen auf Stufe EFZ/Graveure auf Stufe EFZ beherrschen namentlich folgende Tätigkeiten und zeichnen sich durch folgende Haltungen aus:

a.
sie setzen Kundenwünsche und eigene Ideen in realisierbare und künstlerisch anspruchsvolle Entwürfe und Skizzen um. Dabei nutzen sie ihre Kenntnisse der Gestaltung im Bereich der Schriften, Grafiken, Heraldik und Ornamentik;
b.
sie be- und verarbeiten Werkstoffe manuell und maschinell mit qualitativ hochstehenden Gravuren. Dazu setzen sie spezielle Handwerkzeuge, Geräte und Graviermaschinen gekonnt, sorgfältig, und selbständig ein. Sie planen ihre Arbeiten auftragsorientiert und effizient;
c.
sie zeichnen sich aus durch kreatives Denken und Handeln, technisches Verständnis und gutes Vorstellungsvermögen. Sie arbeiten auftragsorientiert und gemäss den klassischen Vorstellungen und aktuellen Bedürfnissen.
d.
sie setzen bei ihren Arbeiten die Vorschriften des Umweltschutzes, des Gesundheitsschutzes und der Arbeitssicherheit pflichtbewusst um.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.