Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.220.95 Ordonnance du SEFRI du 14 novembre 2008 sur la formation professionnelle initiale d'agropraticienne/agropraticien avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)

412.101.220.95 Verordnung des SBFIvom 14. November 2008 über die berufliche Grundbildung Agrarpraktikerin/Agrarpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Compétences professionnelles

Les compétences professionnelles concernent les connaissances et les aptitudes relatives aux domaines suivants:

domaine d’activité A: production végétale

A.1
travailler le sol;
A.2
semer et planter des cultures;
A.3
fertiliser et soigner des cultures;
A.4
récolter et utiliser des cultures;
A.5
stocker, conserver et préparer les produits.

domaine d’activité B: production animale

B.1
détenir et soigner des animaux de rente;
B.2
affourager et élever des animaux de rente;
B.3
produire des aliments en veillant à la qualité.

domaine d’activité C: vinification

C.1
encaver le raisin;
C.2
élever le produit.

domaine d’activité D: mécanisation et installations techniques

D.1
utiliser et entretenir des machines, des équipements et des installations;
D.2
respecter des prescriptions relatives à la sécurité au travail.

Art. 4 Fachkompetenz

Die Fachkompetenz umfasst Kenntnisse und Fähigkeiten in folgenden Bereichen:

Tätigkeitsbereich A: Pflanzenbau

A.1
Boden bearbeiten;
A.2
Kulturen säen und pflanzen;
A.3
Kulturen ernähren und pflegen;
A.4
Kulturen ernten und nutzen;
A.5 Produkte lagern, konservieren und aufbereiten.

Tätigkeitsbereich B: Tierhaltung

B.1
Nutztiere halten und pflegen;
B.2
Nutztiere füttern und züchten;
B.3
Lebensmittel gewinnen und Qualität beachten.

Tätigkeitsbereich C: Weinbereitung

C.1
Trauben keltern;
C.2
Weine pflegen und ausbauen.

Tätigkeitsbereich D: Mechanisierung und technische Anlagen

D.1
Maschinen, Geräte und Einrichtungen einsetzen und warten;
D.2
Vorschriften über die Arbeitssicherheit einhalten.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.