1 La procédure de qualification avec examen final porte sur les compétences opérationnelles dans les domaines de qualification ci-après selon les modalités suivantes:
Point d’appré-ciation | Domaine de compétences opérationnelles | Pondération |
Développement des plans typographiques | 50 % | |
Création, reprise et préparation d’images et de graphiques adaptés | 50 % |
Point d’appré-ciation | Description | Pondération |
Exécution et résultat du travail | 60 % | |
Documentation Présentation Entretien professionnel | 10 % 10 % 20 % |
Point d’appré-ciation | Domaine de compétences opérationnelles | Durée | Pondération |
---|---|---|---|
1 | Élaboration et mise en œuvre des mesures de marketing et de communication | 90 min | 40 % |
2 | Édition du contenu dans la langue nationale de la région | 60 min | 20 % |
3 | Création, reprise et préparation d’images et de graphiques adaptés aux médias | 90 min | 40 % |
2 Dans chaque domaine de qualification, les prestations sont évaluées par au moins deux experts aux examens.
1 Im Qualifikationsverfahren mit Abschlussprüfung werden die Handlungskompetenzen in den nachstehenden Qualifikationsbereichen wie folgt geprüft:
Position | Handlungskompetenzbereiche | Gewichtung |
Entwickeln von typografischen Konzepten | 50 % | |
Erstellen, Übernehmen und mediengerechtes Aufbereiten | 50 % |
Position | Beschreibung | Gewichtung |
Ausführung und Resultat der Arbeit | 60 % | |
Dokumentation | 10 % | |
Präsentation | 10 % | |
Fachgespräch | 20 % |
Position | Handlungskompetenzbereiche | Dauer | Gewichtung |
---|---|---|---|
1 | Entwickeln und Umsetzen von Marketing- und Kommunikationsmassnahmen | 90 Min. | 40 % |
2 | Bearbeiten von Inhalten in der regionalen Landessprache | 60 Min. | 20 % |
3 | Erstellen, Übernehmen und mediengerechtes Aufbereiten von Bildmaterial und Grafiken | 90 Min. | 40 % |
2 In jedem Qualifikationsbereich beurteilen mindestens zwei Prüfungsexpertinnen oder -experten die Leistungen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.