412.101.220.41 Ordonnance du SEFRI du 20 décembre 2006 sur la formation professionnelle initiale de constructrice métallique/constructeur métallique avec certificat fédéral de capacité (CFC)
412.101.220.41 Verordnung des SBFI vom 20. Dezember 2006 über die berufliche Grundbildung Metallbauerin/Metallbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Art. 23 Abrogation du droit en vigueur
1 Sont abrogés:
- a.
- le règlement du 16 décembre 1996 concernant l’apprentissage et l’examen de fin d’apprentissage de constructeur métallique11;
- b.
- le programme d’enseignement professionnel du 16 décembre 1996 pour les constructeurs métalliques12;
- c.
- le règlement du 18 janvier 2000 concernant l’apprentissage et l’examen de fin d’apprentissage de forgeron13;
- d.
- le programme d’enseignement professionnel du 18 janvier 2000 pour les forgerons14.
2 Sont révoquées:
- a.
- l’approbation du règlement du 16 décembre 1996 concernant les cours d’introduction pour les constructeurs métalliques;
- b.
- l’approbation du règlement du 11 juin 2001 concernant les cours d’introduction pour les apprentis forgerons.
Art. 23 Aufhebung bisherigen Rechts
1 Es werden aufgehoben:
- a.
- das Reglement vom 16. Dezember 199610 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung für den Metallbauer und die Metallbauerin;
- b.
- der Lehrplan vom 16. Dezember 199611 für den beruflichen Unterricht für den Metallbauer und die Metallbauerin;
- c.
- das Reglement vom 18. Januar 200012 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung für den Schmied und die Schmiedin;
- d.
- der Lehrplan vom 18. Januar 200013 für den beruflichen Unterricht für den Schmied und die Schmiedin.
2 Es werden widerrufen:
- a.
- die Genehmigung des Reglements vom 16. Dezember 1996 über die Einführungskurse für den Metallbauer und die Metallbauerin;
- b.
- die Genehmigung des Reglements vom 11. Juni 2001 über die Einführungskurse für Schmiedelehrlinge.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.