Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.220.14 Ordonnance du SEFRI du 21 août 2020 sur la formation professionnelle initiale d'assistante socio-éducative / assistant socio-éducatif avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.220.14 Verordnung des SBFI vom 21. August 2020 über die berufliche Grundbildung Fachfrau Betreuung / Fachmann Betreuung mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

94308

Assistante socio-éducative CFC / assistant socio-éducatif CFC

Fachfrau Betreuung EFZ / Fachmann Betreuung EFZ

Operatrice socioassistenziale AFC / 

Operatore socioassistenziale AFC

94309

Orientation «Enfants»

94310

Orientation «Personnes en situation de handicap»

94311

Orientation «Personnes âgées»

94312

Variante généraliste

Le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI),

vu l’art. 19 de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle1,
vu l’art. 12 de l’ordonnance du 19 novembre 2003 sur la formation professionnelle (OFPr)2,
vu l’art. 4, al. 4, de l’ordonnance du 28 septembre 2007 sur la protection des jeunes travailleurs (OLT 5)3,

arrête:

Präambel

94308

Fachfrau Betreuung EFZ / Fachmann Betreuung EFZ

Assistante socio-éducative CFC / assistant socio-éducatif CFC

Operatrice socioassistenziale AFC /

Operatore socioassistenziale AFC

94309

Fachrichtung Kinder

94310

Fachrichtung Menschen mit Beeinträchtigung

94311

Fachrichtung Menschen im Alter

94312

Generalistische Ausbildung

Das Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI),

gestützt auf Artikel 19 des Berufsbildungsgesetzes vom 13. Dezember 20021,
auf Artikel 12 der Berufsbildungsverordnung vom 19. November 20032 (BBV)
und auf Artikel 4 Absatz 4 der Jugendarbeitsschutzverordnung
vom 28. September 20073 (ArGV 5),

verordnet:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.