1 La procédure de qualification avec examen final porte sur les compétences opérationnelles dans les domaines de qualification ci-après selon les modalités suivantes:
Point d’appré-ciation | Domaine de compétences opérationnelles | Pondération |
---|---|---|
1 | Opérations en tant qu’hôte | 20 % |
2 | Conception du service des boissons Conception du service des mets | 50 % |
3 | Mise en œuvre des procédures de gestion et de vente6 Garantie des processus logistiques et de la préservation de la valeur | 30 % |
Point d’appré-ciation | Domaine de compétences opérationnelles | Durée | Pondération |
1 | Opérations en tant qu’hôte | 20 min | 20 % |
2 | Conception du service des boissons Conception du service des mets | 80 min | 60 % |
3 | Mise en œuvre des procédures de gestion et de vente Garantie des processus logistiques et de la préservation de la valeur | 20 min | 20 % |
2 Dans chaque domaine de qualification, les prestations sont évaluées par au moins deux experts aux examens.
6 Erratum du 9 juil. 2019, ne concerne que le texte allemand (RO 2019 2111).
1 Im Qualifikationsverfahren mit Abschlussprüfung werden die Handlungskompetenzen in den nachstehenden Qualifikationsbereichen wie folgt geprüft:
Position | Handlungskompetenzbereiche | Gewichtung |
---|---|---|
1 | Handeln als Gastgeberin oder Gastgeber | 20 % |
2 | Gestalten des Getränkeservice Gestalten des Speiseservice | 50 % |
3 | Umsetzen der betriebswirtschaftlichen und verkaufsorientierten Prozesse6 Sicherstellen der logistischen Prozesse und der Werterhaltung | 30 % |
Position | Handlungskompetenzbereiche | Dauer | Gewichtung |
1 | Handeln als Gastgeberin oder Gastgeber | 20 Min. | 20 % |
2 | Gestalten des Getränkeservice Gestalten des Speiseservice | 80 Min. | 60 % |
3 | Umsetzen der betriebswirtschaftlichen und verkaufsorientierten Prozesse7 Sicherstellen der logistischen Prozesse und der Werterhaltung | 20 Min. | 20 % |
2 In jedem Qualifikationsbereich beurteilen mindestens zwei Prüfungsexpertinnen oder -experten die Leistungen.
6 Berichtigung vom 9. Juli 2019 (AS 2019 2111).
7 Berichtigung vom 9. Juli 2019 (AS 2019 2111).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.