Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen

367.1 Convention du 2 septembre 2020 entre la Confédération et les cantons sur l'harmonisation et la mise à disposition commune de la technique et de l'informatique policières en Suisse (Convention TIP)

367.1 Vereinbarung vom 2. September 2020 zwischen dem Bund und den Kantonen über die Harmonisierung und die gemeinsame Bereitstellung der Polizeitechnik und -informatik in der Schweiz (PTI-Vereinbarung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Règlement de gestion et règlement financier

1 L’assemblée stratégique édicte un règlement de gestion et un règlement financier applicables aux organes de TIP Suisse.

2 Le règlement de gestion et le règlement financier doivent contenir des dispositions sur les points suivants:

a.
l’organisation, les tâches, les compétences et la responsabilité de chaque organe;
b.
les rapports entre les organes (art. 5);
c.
la convocation et les ordres du jour des assemblées et des comités;
d.
le système de contrôle interne (SCI) et la gestion de risques;
e.
la budgétisation, le plan financier et le financement sur plusieurs années.

Art. 14 Geschäfts- und Finanzreglement

1 Die strategische Versammlung erlässt für die Organe von PTI Schweiz ein Geschäftsreglement und ein Finanzreglement.

2 Das Geschäftsreglement und das Finanzreglement enthalten die notwendigen Bestimmungen namentlich zu den folgenden Gegenständen:

a.
Organisation, Aufgaben, Zuständigkeiten und Verantwortlichkeiten der einzelnen Organe;
b.
Verhältnis zwischen den Organen (Art. 5);
c.
Einberufung und Traktandierung von Versammlungen und Ausschüssen;
d.
internes Kontrollsystem (IKS) und Risikomanagement;
e.
Budgetierung, Finanzplan und überjährige Finanzierungen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.