1 Les réponses aux demandes d’informations sont rédigées au moyen du formulaire visé à l’art. 10, let. b.
2 Lorsqu’une autorité reçoit une demande qui ne relève pas de sa compétence, elle la transmet d’office à l’autorité compétente.
3 La transmission de demandes, le refus de fournir des informations ou le retard dans la réponse doivent être motivés au moyen du formulaire visé à l’al. 1.
4 Si l’approbation d’une autorité judiciaire est nécessaire, l’autorité de poursuite pénale requise la demande d’office.
5 L’autorité qui transmet les informations doit les assortir d’une mention relative aux restrictions d’utilisation lorsqu’une loi spéciale le prévoit.
1 Für die Beantwortung von Informationsersuchen ist das Formular nach Artikel 10 Buchstabe b zu verwenden.
2 Erhält eine Behörde ein Ersuchen und ist sie dafür nicht zuständig, so leitet sie das Ersuchen von Amtes wegen weiter.
3 Die Weiterleitung von Ersuchen, die Verweigerung von Informationen und die Verzögerung bei der Beantwortung sind auf dem Formular nach Absatz 1 zu begründen.
4 Ist die Zustimmung einer Justizbehörde nötig, so fordert die ersuchte Strafverfolgungsbehörde diese Zustimmung von Amtes wegen an.
5 Die Behörde, die Informationen übermittelt, muss diese mit Verwendungsbeschränkungen versehen, soweit eine spezialgesetzliche Bestimmung dies vorsieht.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.