1 Le bureau SIRENE établit chaque année des statistiques anonymisées indiquant le nombre:
2 Il convient de tenir des statistiques distinctes:
3 Le SEM et le bureau N-SIS de fedpol fournissent au bureau SIRENE les données nécessaires à l’établissement des statistiques.
4 Les statistiques peuvent être communiquées aux organes de l’UE dans le cadre des devoirs de communication découlant des accords d’association à Schengen et conformément aux règlements (UE) 2018/1862182, 2018/1861 et 2018/1860.
179 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).
180 Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.
181 Voir la note de bas de page relative à l’art. 43, al. 1.
182 Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.
1 Das SIRENE-Büro erstellt jährlich anonymisierte Statistiken mit Angaben über die Anzahl:
2 Separate Statistiken sind zu erstellen:
3 Das SEM und das N-SIS-Office von fedpol liefern dem SIRENE-Büro die für die Erstellung der Statistiken benötigten Daten.
4 Im Rahmen der Meldepflichten nach den Schengen-Assoziierungsabkommen und nach den Verordnungen (EU) 2018/1862184, 2018/1861 und 2018/1860 dürfen die Statistiken den Organen der EU bekannt gegeben werden.
181 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Okt. 2022, in Kraft seit 22. Nov. 2022 (AS 2022 651).
182 Siehe Fussnote zu Artikel 3 Absatz 2.
183 Siehe Fussnote zu Artikel 43 Absatz 1.
184 Siehe Fussnote zu Artikel 3 Absatz 2.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.