Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 33 Casier judiciaire
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 33 Strafregister

330 Loi fédérale du 17 juin 2016 sur le casier judiciaire informatique VOSTRA (Loi sur le casier judiciaire, LCJ)

330 Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über das Strafregister-Informationssystem VOSTRA (Strafregistergesetz, StReG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Conditions applicables à la saisie des jugements étrangers

Les jugements étrangers qui portent sur une infraction commise par un ressortissant suisse doivent être saisis:

a.
lorsqu’ils ont été communiqués au Service du casier judiciaire en vertu de la convention européenne d’entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 195911, en vertu d’un traité bilatéral ou par une représentation suisse à l’étranger;
b.
lorsqu’ils sont entrés en force;
c.
lorsqu’ils ont pour objet un acte qui n’est pas de nature purement militaire, et
d.
lorsque l’une des sanctions suivantes a été prononcée:
1.
pour les adultes:
peine privative de liberté de 30 jours au moins (analogue aux peines prévues aux art. 40 à 43 CP12), peine pécuniaire de 30 jours-amende au moins (analogue aux peines prévues aux art. 34, 42 et 43 CP) ou travail d’intérêt général de 120 heures au moins (analogue aux peines prévues aux art. 37, 42, 43 et 107 CP)
traitement thérapeutique institutionnel (analogue aux mesures prévues aux art. 59 à 61 CP) ou internement (analogue aux mesures prévues à l’art. 64, al 1 et 1bis, CP), ou
interdiction d’exercer une activité (analogue aux mesures prévues aux art. 67 CP et 50 CPM13), interdiction de contact ou interdiction géographique (analogues aux mesures prévues aux art. 67b CP et 50b CPM),
2.
pour les mineurs:
privation de liberté (analogue à la peine prévue à l’art. 25 DPMin14)
placement (analogue aux mesures prévues à l’art. 15 DPMin) ou traitement ambulatoire (analogue à la mesure prévue à l’art. 14 DPMin), ou
interdiction d’exercer une activité (analogue à la mesure prévue à l’art. 16a, al. 1, DPMin), interdiction de contact ou interdiction géographique (analogues aux mesures prévues à l’art. 16a, al. 2, DPMin).

Art. 19 Eintragungsvoraussetzungen für ausländische Grundurteile

Ausländische Grundurteile, die eine von einer Person schweizerischer Staatsangehörigkeit begangene Tat betreffen, sind einzutragen, wenn:

a.
sie der registerführenden Stelle gemäss dem Europäischen Übereinkommen vom 20. April 195911 über die Rechtshilfe in Strafsachen, gemäss einem bilateralen Staatsvertrag oder von einer Schweizer Vertretung im Ausland gemeldet werden;
b.
sie rechtskräftig sind;
c.
sie eine Tat betreffen, die nicht rein militärischer Natur ist; und
d.
eine der folgenden Sanktionen angeordnet wurde:
1.
bei einer erwachsenen Person:
Freiheitsstrafe von mindestens 30 Tagen (analog Art. 40–43 StGB12), Geldstrafe von mindestens 30 Tagessätzen (analog Art. 34, 42 und 43 StGB) oder gemeinnützige Arbeit von mindestens 120 Stunden (analog Art. 37, 42, 43 und 107 StGB)
stationäre therapeutische Behandlung (analog Art. 59–61 StGB) oder Verwahrung (analog Art. 64 Abs. 1 und 1bis StGB)
Tätigkeitsverbot (analog Art. 67 StGB und Art. 50 MStG13) oder Kontakt- und Rayonverbot (analog Art. 67b StGB und Art. 50b MStG),
2.
bei einer oder einem Jugendlichen:
Freiheitsentzug (analog Art. 25 JStG14)
Unterbringung (analog Art. 15 JStG) oder ambulante Behandlung (analog Art. 14 JStG)
Tätigkeitsverbot (analog Art. 16a Abs. 1 JStG) oder Kontakt- und Rayonverbot (analog Art. 16a Abs. 2 JStG).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.