311.039.4 Ordonnance du 18 novembre 2015 sur les mesures de prévention des infractions liées à la prostitution
311.039.4 Verordnung vom 18. November 2015 über Massnahmen zur Verhütung von Straftaten im Zusammenhang mit Prostitution
Art. 7 Calcul
Les aides financières sont calculées sur la base des éléments suivants:
- a.
- le type et l’importance de la mesure;
- b.
- l’intérêt que la mesure présente pour la Confédération;
- c.
- les prestations fournies par les bénéficiaires des aides, les contributions versées en vertu d’autres actes fédéraux et les contributions de tiers.
Art. 7 Bemessung
Die Finanzhilfen bemessen sich nach:
- a.
- der Art und Bedeutung einer Massnahme;
- b.
- dem Interesse des Bundes an der Massnahme;
- c.
- den Eigenleistungen der Beitragsempfängerin oder des Beitragsempfängers, den Beiträgen, die gestützt auf andere Bundeserlasse ausgerichtet werden, und den Beiträgen Dritter.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.