1 Si la présente ordonnance n’en dispose pas autrement, l’émolument pour les décisions judiciaires rendues dans une procédure sommaire en matière de poursuite (art. 251 du code de procédure civile, CPC26) est fonction de la valeur litigieuse:
Valeur litigieuse en francs | Émolument en francs | |||
jusqu’à | 1 000 | 40–150 | ||
supérieure à | 1 000 | et ne dépassant pas | 10 000 | 50–300 |
supérieure à | 10 000 | et ne dépassant pas | 100 000 | 60–500 |
supérieure à | 100 000 | et ne dépassant pas | 1 000 000 | 70–2 000 |
supérieure à | 1 000 000 | 500–4 000 |
2 L’émolument pour les décisions judiciaires concernant la force exécutoire d’un jugement rendu dans un État étranger au sens de l’art. 271, al. 3, LP est de 1000 francs au plus.
3 Aucun émolument n’est perçu pour les décisions judiciaires lorsqu’elles concernent la garantie ou l’exécution d’une prétention appartenant aux domaines mentionnés à l’art. 114 CPC.
25 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 avr. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 259).
1 Sofern diese Verordnung nichts anderes vorsieht, bestimmt sich die Gebühr für einen gerichtlichen Entscheid in betreibungsrechtlichen Summarsachen (Art. 251 der Schweizerischen Zivilprozessordnung26, ZPO) wie folgt nach dem Streitwert:
Streitwert/Franken | Gebühr/Franken | ||||
bis | 1 000 | 40–150 | |||
über | 1 000 | bis | 10 000 | 50–300 | |
über | 10 000 | bis | 100 000 | 60–500 | |
über | 100 000 | bis | 1 000 000 | 70–2 000 | |
über | 1 000 000 | 500–4 000 |
2 Die Gebühr für den gerichtlichen Entscheid über die Vollstreckbarkeit eines ausländischen Entscheids gemäss Artikel 271 Absatz 3 SchKG beträgt höchstens 1000 Franken.
3 Keine Entscheidgebühr wird erhoben, wenn es um die Sicherung oder Vollstreckung eines Anspruchs aus einer Streitigkeit gemäss Artikel 114 ZPO geht.
25 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. April 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 259).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.