281.32 Ordonnance du 13 juillet 1911 sur l'administration des offices de faillite (OAOF)
281.32 Verordnung vom 13. Juli 1911 über die Geschäftsführung der Konkursämter (KOV)
Art. 2
Les offices de faillite sont tenus de se servir de formulaires uniformes pour la rédaction des actes et pièces désignés ci-après:
- 1.
- procès-verbal de la faillite;
- 2.
- inventaire;
- 3.
- liste des productions;
- 4.
- convocation de l’assemblée des créanciers;
- 5.
- état de collocation;
- 6.
- cession de droits de la masse, selon article 260 LP;
- 7.5
- avis d’enchères, selon article 257 LP;
- 8.
- compte des frais et tableau de distribution des deniers;
- 9.
- avis de dépôt du tableau de distribution aux créanciers et au failli;
- 10.
- acte de défaut de biens;
- 11.
- liste des débours et émoluments;
- 12.6
- …
- 13.
- publications relatives à l’ouverture de la faillite, au dépôt de l’état de collocation, à la révocation, à la suspension et à la clôture de la faillite.
Art. 2
Für folgende, von den Konkursbeamten zu errichtende Aktenstücke sind einheitliche Formulare zu verwenden:
- 1.
- Konkursprotokoll;
- 2.
- Inventar;
- 3.
- Verzeichnis der Forderungseingaben;
- 4.
- Einladung zur Gläubigerversammlung;
- 5.
- Kollokationsplan;
- 6.
- Abtretung von Rechtsansprüchen der Masse gemäss Artikel 260 SchKG;
- 7.5
- Steigerungsanzeigen gemäss Artikel 257 SchKG;
- 8.
- Kostenrechnung und Verteilungsliste;
- 9.
- Anzeige an die Gläubiger und an den Gemeinschuldner über die Auflegung der Verteilungsliste;
- 10.
- Verlustschein;
- 11.
- Gebühren- und Auslagenrechnung;
- 12.
- ...6
- 13.
- Bekanntmachungen über die Konkurseröffnung, die Auflegung des Kollokationsplanes, den Konkurswiderruf, die Einstellung und den Schluss des Konkursverfahrens.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.