1 Les organes fédéraux et les sous-traitants tiennent un registre des activités de traitement.
2 Les registres des organes fédéraux contiennent au moins les indications suivantes:
3 Le registre du sous-traitant contient des indications concernant l’identité du sous-traitant et de l’organe fédéral, les catégories de traitements effectués pour le compte de celui-ci ainsi que les indications prévues à l’al. 2, let. f.
1 Die Bundesorgane und Auftragsbearbeiter führen ein Verzeichnis ihrer Bearbeitungstätigkeiten.
2 Die Verzeichnisse der Bundesorgane enthalten mindestens:
3 Das Verzeichnis des Auftragsbearbeiters enthält Angaben zur Identität des Auftragsbearbeiters und des Bundesorgans, zu den Kategorien von Bearbeitungen, die im Auftrag des Bundesorgans durchgeführt werden, sowie die Angaben nach Absatz 2 Buchstabe f.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.