235.2 Loi fédérale du 18 décembre 2020 sur le traitement des données personnelles par le Département fédéral des affaires étrangères
235.2 Bundesgesetz vom 18. Dezember 2020 über die Bearbeitung von Personendaten durch das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten
Art. 18 But et personnes
Le DFAE traite les données relatives aux experts qui sont affectés ou qu’on envisage d’affecter à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l’homme et à l’aide humanitaire et à leurs proches qui lui sont nécessaires pour exécuter ses tâches de recruteur, notamment pour:
- a.
- déterminer les effectifs nécessaires;
- b.
- recruter des experts afin de garantir les effectifs nécessaires;
- c.
- gérer les dossiers des experts;
- d.
- promouvoir les mesures de développement et de fidélisation des experts;
- e.
- maintenir et augmenter le niveau de qualification des experts;
- f.
- assurer une planification, un pilotage et un contrôle au moyen d’analyses de données, de comparaisons, de rapports et de plans de mesures;
- g.
- apprécier les possibilités d’affecter à l’étranger un expert accompagné de ses proches;
- h.
- assurer la sécurité des personnes concernées;
- i.
- sauvegarder les intérêts de la Confédération.
Art. 18 Zweck und Personen
Das EDA bearbeitet von Expertinnen und Experten für die Friedensförderung, die Stärkung der Menschenrechte und die humanitäre Hilfe und ihren Angehörigen diejenigen Daten, die zur Erfüllung seiner Rekrutierungsaufgaben erforderlich sind, insbesondere für:
- a.
- die Ermittlung der erforderlichen personellen Ressourcen;
- b.
- die Sicherung der erforderlichen personellen Ressourcen durch Gewinnung von Expertinnen und Experten;
- c.
- die Verwaltung der Dossiers der Expertinnen und Experten;
- d.
- die Förderung und Bindung von Expertinnen und Experten;
- e.
- die Erhaltung und Verbesserung der Qualifikation der Expertinnen und Experten;
- f.
- die Planung, Steuerung und Kontrolle durch Datenanalysen, Vergleiche, Berichterstattung und Massnahmenplanung;
- g.
- die Beurteilung eines möglichen Auslandeinsatzes einer Expertin oder eines Experten in Begleitung ihrer oder seiner Angehörigen;
- h.
- die Gewährleistung der Sicherheit der betroffenen Personen;
- i.
- die Wahrnehmung der Interessen des Bundes.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.