1 L’invention sera définie dans une ou plusieurs revendications.
2 Les revendications déterminent l’étendue de la protection conférée par le brevet.
3 La description et les dessins servent à interpréter les revendications.
122 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er janv. 1978 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1).
1 Die Erfindung ist in einem oder mehreren Patentansprüchen zu definieren.
2 Die Patentansprüche bestimmen den sachlichen Geltungsbereich des Patentes.
3 Die Beschreibung und die Zeichnungen sind zur Auslegung der Patentansprüche heranzuziehen.
123 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 17. Dez. 1976, in Kraft seit 1. Jan. 1978 (AS 1977 1997; BBl 1976 II 1).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.