1 L’inscription du design dans le registre doit mentionner:
2 Le cas échéant, l’inscription est complétée par:
3 Sont en outre inscrits dans le registre:
4 L’IPI peut inscrire d’autres indications d’intérêt public.
5 …41
39 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4833).
40 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4833).
41 Abrogé par le ch. I de l’O du 3 déc. 2004, avec effet au 1er janv. 2005 (RO 2004 5023).
1 Die Eintragung des Designs im Register enthält:
2 Die Eintragung wird gegebenenfalls ergänzt mit:
3 Im Register werden ferner eingetragen:
4 Das IGE kann weitere Angaben von öffentlichem Interesse eintragen.
5 ...38
36 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Dez. 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 4833).
37 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Dez. 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 4833).
38 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 3. Dez. 2004, mit Wirkung seit 1. Jan. 2005 (AS 2004 5023).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.