Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 962a, al. 5, du code des obligations (CO)1,
vu l’art. 6b, al. 1 et 2, de la loi du 8 novembre 1934 sur les banques2,
vu l’art. 48 de la loi fédérale du 15 juin 2018 sur les établissements financiers3,
vu l’art. 87 de la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs4,5
arrête:
Der Schweizerische Bundesrat,
gestützt auf Artikel 962a Absatz 5 des Obligationenrechts (OR)1,
auf Artikel 6b Absätze 1 und 2 des Bankengesetzes vom 8. November 19342,
auf Artikel 48 des Finanzinstitutsgesetzes vom 15. Juni 20183
und auf Artikel 87 des Kollektivanlagengesetzes vom 23. Juni 20064,5
verordnet:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.