Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.411 Ordonnance du 17 octobre 2007 sur le registre du commerce (ORC)

221.411 Handelsregisterverordnung vom 17. Oktober 2007 (HRegV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 161 Concordat par abandon d’actifs

1 Le tribunal informe l’office du registre du commerce de l’homologation du concordat par abandon d’actif (art. 308 LP255) et lui remet les pièces justificatives suivantes:

a.
une copie du concordat;
b.
le dispositif du jugement.

2 L’office du registre du commerce procède à l’inscription dès qu’il a reçu la communication du tribunal.

3 L’inscription au registre du commerce mentionne:

a.
la date de l’homologation du concordat;
b.
la raison de commerce ou le nom complété par la mention «en liquidation concordataire»;
c.
le liquidateur;
d.
la radiation des pouvoirs de représentation des personnes qui étaient inscrites au registre du commerce et autorisées à représenter l’entité juridique.

4 Une fois la liquidation terminée, le liquidateur requiert la radiation de l'entité juridique.

5 L’inscription au registre du commerce mentionne la radiation et son motif.

Art. 161 Nachlassvertrag mit Vermögensabtretung

1 Das Gericht meldet dem Handelsregisteramt die Bestätigung eines Nachlassvertrages mit Vermögensabtretung (Art. 308 SchKG264) und reicht ihm folgende Belege ein:

a.
eine Kopie des Nachlassvertrags;
b.
das Dispositiv des Entscheides2 Das Handelsregisteramt nimmt die Eintragung unverzüglich nach Eingang der Meldung vor.

3 Ins Handelsregister müssen eingetragen werden:

a.
das Datum der Bestätigung des Nachlassvertrages;
b.
die Firma beziehungsweise der Name mit dem Zusatz «in Nachlassliquidation»;
c.
die Liquidatorin oder der Liquidator;
d.
die Löschung der Zeichnungsberechtigungen von Personen, die im Handelsregister eingetragen und zur Vertretung der Rechtseinheit befugt sind.

4 Wird die Liquidation beendet, so meldet die Liquidatorin oder der Liquidator die Löschung der Rechtseinheit an.

5 Zusammen mit der Löschung muss der Löschungsgrund ins Handelsregister eingetragen werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.