1 En cas d’indivision, son chef requiert son inscription au registre du commerce.
2 Une copie attestée conforme du contrat d’indivision est produite comme pièce justificative. Elle contient des indications sur:
3 L’inscription mentionne:
4 Le chef de l’indivision requiert la radiation de l’indivision.
235 Introduite par l’annexe ch. 3 de l’O du 26 janv. 2011 sur le numéro d’identification des entreprises, en vigueur depuis le 1er avr. 2011 (RO 2011 533).
1 Das Haupt einer Gemeinderschaft hat sich zur Eintragung ins Handelsregister anzumelden.
2 Als Beleg ist eine beglaubigte Kopie des Gemeinderschaftsvertrags einzureichen. Dieser enthält Angaben über:
3 Der Eintrag enthält:
4 Für die Anmeldung zur Löschung ist das Haupt der Gemeinderschaft zuständig.
248 Eingefügt durch Anhang Ziff. 3 der V vom 26. Jan. 2011 über die Unternehmens-Identifikationsnummer, in Kraft seit 1. April 2011 (AS 2011 533).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.