1 Les membres de l’association sont libres de quitter cette dernière dans les deux mois qui suivent la décision de fusion.
2 La sortie prend effet rétroactivement à la date de la décision de fusion.
1 Vereinsmitglieder können innerhalb von zwei Monaten nach dem Fusionsbeschluss frei aus dem Verein austreten.
2 Der Austritt gilt rückwirkend auf das Datum des Fusionsbeschlusses.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.