1 Sera puni de l’amende jusqu’à 50 000 francs quiconque, intentionnellement:
2 La peine sera l’amende jusqu’à 5000 francs si l’auteur a agi par négligence.
3 Si une infraction est commise dans une entreprise, les art. 6 et 7 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif5 sont applicables.
4 La peine se prescrit par cinq ans.
1 Mit Busse bis zu 50 000 Franken wird bestraft, wer vorsätzlich:
2 Fahrlässige Begehung wird mit Busse bis zu 5000 Franken bestraft.
3 Auf Widerhandlungen in Geschäftsbetrieben sind die Artikel 6 und 7 des Verwaltungsstrafrechtsgesetzes vom 22. März 19745 anwendbar.
4 Die Strafe verjährt in fünf Jahren.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.